十二神将(神奈川県立金沢文庫) Twelve Buddhism Figures (Kanagawa Prefectural Kanazawa-bunko Museum ) 


 5年にわたる修復を終えて、美しい色合いを取り戻した、十二神将像を一同に展示した、金沢文庫での展覧会。

この十二神将像は、鎌倉時代に描かれたものだが、通常は、薬師如来の両側にまとまって描かれることが多い十二神将だが、ここでは、一体ごとに別々に描かれている。

Exhibition at Kanazawa Bunko which exhibited all of the statue of the twelve gods who regained the beautiful colors after completing the repair over 5 years.

Although this god of the twelve gods was drawn in the Kamakura period, it is usually the twelve gods who are often drawn together on both sides of Yakushi Nyorai but here they are drawn separately for each one .


また、その本尊や、干支の動物、脇などもいっしょに描かれいて、それぞれの像だけでも、十分に見所がある。

この像は、称名寺で灌頂が行われる際に、両界曼荼羅や六祖像などといっしょに、壁にかけられていたという。

そのためにわざわざ描かれたのか、あるいは、元寇の後に、国家鎮護のために描かれたのか、など様々な説が唱えられている。

いっしょに展示されていた星供図には、十二神将と、星の関係が描かれていて、この像には、星占いの要素もあったことがうかがえる。

Also, its main bodies, zodiac animals, armpits etc. are drawn together, and each image alone has plenty of sight.

The pictures is said to have been hung on the wall with the two world mandala and the six father image, etc. when the honor is done at Kanjyo.

Various theories such as whether it was purposely drawn for that or whether it was drawn for national defense after casting, have been cast.

In the star picture which was exhibited together, the relationship between the twelve gods and the stars is drawn, and this image shows that there was also a factor of horoscope.


様々な謎を秘めたこの十二神将。絵としても美しいが、その絵を見ながら、いろいろと妄想する楽しみもある。

地味ながら、好奇心をくすぐられる展覧会だった。

This twelve gods manifested various mysteries. Although it is beautiful as a picture, there are pleasures of various delusions while watching the picture.

While being plain, it was an exhibition that tickled curiosity.

(Translated by Google Translate)

コメント