藤田嗣治 本のしごと(目黒美術館) Léonard Foujita Private on Works (Meguro Museum of Art, Tokyo)
目黒美術館での、没後50年を記念しての藤田嗣治の企画展。
本のしごと、という名前の通り、藤田嗣治が、自著も含めた数々の本のために書いた挿絵にフォーカスした展覧会。
貴重な本と合わせて、藤田の挿絵を見ていくと、藤田はほとんど生涯にわたって挿絵を描き続けていたことがわかり、彼の芸術を理解する上で、挿絵がとても重要な要素であることがよくわかる。
藤田といえば、乳白色の肌でパリ中を驚かせたが、彼の絵の中では、線の描写もとても重要な位置付けを持っている。
その意味では、技術的には版画である挿絵も、藤田の世界観がよくあらわれるメディアになっている。
フランス時代は、日本の文化を紹介する書物で多くの日本をテーマにした挿絵が目に付く。
逆に、日本に帰って来た際に、日本の雑誌に書いた挿絵を見ると、ヨーロッパの女性やパリの風景画が多い。
藤田は、フランスにおいては、日本的な要素を求められ、日本においてが、ヨーロッパ帰りの画家という見方をされていたのだろう。
どこにいても、常に異邦人として周囲から見られていた藤田。
このことこそが、藤田嗣治という画家を理解する、最も大きな側面であるような気がする。
他に、フランスに初めて渡った時に、最初の妻に書いた手紙と、目黒美術館の藤田嗣治コレクションのベースにもなっている、シャーマン・コレクションのフランク・シャーマンへのニューヨークからの手紙も展示されていた。
手紙とはいえ、所々に、藤田のスケッチが描かれており、彼のユーモアのセンスが随所に感じられた。
Tsuguharu Fujita's exhibition at the Meguro Art Museum, commemorating the 50th anniversary of his death.
An exhibition focused on illustrations drawn by Tsuguharu Fujita for his books, including his own books, as the name of the book's work.
Together with precious books, Fujita's illustrations show that Fujita had been drawing illustrations almost throughout his life and that illustrations are a very important element in understanding his art I can understand it well.
Speaking of Fujita, I surprised the inside of Paris with milky skin, but in his painting, the depiction of the line has a very important position.
In that sense, the illustration which is technologically a printmaking is also a medium in which Fujita's world view often appears.
In the French era, illustrations introducing Japanese culture and many Japanese themes are noticed.
On the contrary, when he return to Japan, when he look at the illustrations he wrote in Japanese magazines, there are many landscape paintings of European women and Paris.
In France, Fujita was asked for Japanese elements, and in Japan it would have been viewed as a painter back to Europe.
Wherever he is, Fujita was always seen as a Gentile from the surroundings.
This is the most important aspect to understand the painter Fujita Tsuguharu.
Besides, when he crossed for France for the first time, letters written to his first wife and a letter from New York to Frank Sherman of the Sherman collection, which is also the base of the collection of the Tsuguharu Fujita at the Meguro Art Museum are also displayed It was.
Although it was a letter, sketches of Fujita were drawn in places, and his sense of humor was felt everywhere.
(Translated by Google Translate)
コメント
コメントを投稿