暁斎・暁翠伝(富士美術館) Kyosai & Kyosui (Tokyo Fuji Art Museum)
富士美術館での河鍋暁斎と娘の河鍋暁翠展。
河鍋暁斎は、ここ何年かですっかりメジャーになってしまったが、その娘の河鍋暁翠のことは、寡聞にも全く知らなかった。
Kawabe Kyosai at the Fuji Art Museum and her daughter's Kyosui Kawazawa exhibition.
Kawabe Kyosai has become a major in recent years, but that daughter Kawanabe Kyosui has no knowledge of the widow.
展示の前半は、父親の河鍋暁斎の作品が中心。
河鍋暁斎記念館の作品ばかりなので、これまでの展覧会で目にした作品が多かったが、この展覧会では、作品と合わせてその下絵が展示されていたのが珍しかった。
The first half of the exhibition is centered on the father's work by Kawabe Kyosai.
Since there are only works of Kawabe Kyosai Memorial Museum, there were many works that I saw at the exhibitions so far, but it was rare that at the exhibition the undergrowth was exhibited together with the work.
後半は、娘の河鍋暁翠の作品。
美人画、仏画、能・狂言画、動物画など。父親の暁斎に絵を学んだせいだろうが、やはり父親と似たような絵が多い。
親娘が共作した作品もあったが、娘の暁翠の方が、筆使いが繊細なように見えた。
The second half is the work of my daughter Kawanabe Kyosui.
Buddhist paintings, Buddhist paintings, Noh / Kyogen paintings, animal paintings, etc. I guess painting was learned at her father's Kosai, but there are still many similar pictures to my father.
There were also works co-authored by parents and daughters, but the daughter's works seemed to be more subtle in brush usage.
河鍋暁翠は、父ほどには有名にはならなかったが、昭和3年に行われた昭和天皇の即位を記念する展覧会で、一等賞に選ばれている。
展示されていた作品を見れば、一目瞭然ではあるが、父親譲りの確かな技術力を持った絵師であった。
Kawabe Kyosui was not as famous as his father, but was selected as the first prize at the exhibition commemorating the imperial throne of Showa Emperor in Showa 3rd.
If you look at the exhibited work, it is obvious but it was a painter with a certain technical capability from the father.
(Translated by Google Translate)
コメント
コメントを投稿