仁和寺と御室派のみほとけ(東京国立博物館) Treasures from Ninnaji Temple and Omuro (Tokyo National Museum)


東京国立博物館で行われた、京都の仁和寺の展覧会。

仁和寺は、光孝天皇が発願し、宇多天皇によって完成されたお寺で、皇室にゆかりの深い真言密教のお寺。

An exhibition at Ninna-ji Temple in Kyoto, held at Tokyo National Museum.

Ninna-ji is a temple which the Emperor Koumi requested and was completed by the Emperor Utah, a temple of the Shingon Buddhism deeply related to the Imperial family.


会場の一角には、観音堂の様子が再現され、33体の仏像が並んでいた。壁画は残念ながら複製だが、お寺の雰囲気はよく現れていた。

In the corner of the venue, the state of Kannondo was reproduced, and 33 Buddha statues were lining up. Unfortunately the murals are duplicates, but the atmosphere of the temple appeared well.


仁和寺には、空海などが唐に留学していた際に仏典を書き写したという、国宝の三十帖冊子が、期間限定ながら全帖が展示されていた。

空海の書はさすがに見ごたえがあったが、それ以外の僧侶による書も、それぞれ個性的で、とても興味深かった。

In Ninna - ji, there were thirty - booklets of national treasures that Kukai copied the Buddhist scripture when they were studying in Tang, but the whole book was exhibited for a limited time.

Although Kukai 's books were spectacular indeed, the books by the other monks were also unique and very interesting, respectively.


皇室にゆかりがあるということでは、高倉天皇が、子供の誕生を弟の守覚法親王に伝える手紙が展示されていた。その子供とは、後に壇ノ浦で悲劇の最後を迎えた安徳天皇だ。こちらも国宝。

In the fact that Emperor Takakura had a connection to the Imperial Family there was a letter that conveyed the birth of the child to his brother 's Protective Principal. That child is Emperor Antoku who later reached the end of the tragedy in Dannoura. This is also a national treasure.


他にも興味深い展示内容で、日本の歴史のある側面に、どっぷりと浸かったような印象の展覧会だった。

Another interesting exhibition was an exhibition with an impression that he was soaked in a certain aspect of Japan's history.


(Translated by Google Translate)

コメント